Members: 16,996
Threads: 38,846
Posts: 159,391
Online: 22

Newest Member: Kl_broka@rediffmail.com


Odoo.tv - Outdoor Television


Sedo - Domains kaufen und verkaufen das Projekt mambers.com steht zum Verkauf Besucherstatistiken von mambers.com etracker® Web-Controlling statt Logfile-Analyse
Old 05.06.2004, 19:17   #1 (permalink)
Anastasia
Guest
 
Posts: n/a
Lightbulb Vorschläge zum Übersetzen

Dieser Thread ist nur eine Idee, wo User Vorschläge machen können, was für Übersetzungen gefragt sind:

Mein Vorschlag: Das Tutorial von:
http://www.mambohut.com/index.php?op...&filecatid=107
Das CSS_Guide - File. Die Kommentare da drin ist sehr gut erklärt, allerdings auf English.

Beispiel:

Quote:
/**
* Mambo Menu Styling
* ------------
* You can control the way menu behave and look
* by using the CSS settings below
*/
a.mainlevel:link, a.mainlevel:visited {
/* this styling is for the MAIN items in the menu */
color: #3D4E6D;
font-weight: bold;
text-decoration:none;
text-align: left;
}
a.mainlevel:hover {
/* same as above, but when hovering */
color: #FF9900;
font-weight: bold;
text-decoration:none;
text-align: left;
}
oder
Quote:
.contentpane {} /* This is used mainly for the table that holds the SECTIONS such as News.
This is when you create a link to a Section and when clicked on it, it will display
"News" then some description (with image if you selected one) and then a list of
Category of News. Yes! That entire thing is contained in a table with this style */
Durch Übersetzung dieser Kommentare (ingesamt 3 Files als css) wäre es für viele einfache zu verstehen, wo Mambo das Layout definiert.
Besonders im Hinblick auf div-Templates, die das Layout nur über CSS definiert. (Also wenn man jetzt nicht irgenwelche includes drin hat)

CU

PS: Dieser Vorschlag hat auch eigennützige Gründe. Weil, es macht irgendwie keinen Spass mehr, für andere etwas auszubessern (mach mir mal eben was im Template-Design), weil Leute anfragen, aber sie verstehen die Hintergründe von Mambo nicht. Besser ist es, selbst zu lernen. Und an mangelnden Englishkenntnissen sollte das nicht scheitern, oder?

An Moderator für DIESEN Forums-Bereich: Falls der Thread (Vorschläge zum Übersetzen) nicht angebracht ist, kann er gelöscht werden.
 
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Sponsored Links
Old 06.06.2004, 09:10   #2 (permalink)
Senior Mamber
 
Join Date: Apr 2004
Posts: 221
musicones is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Hi,

ich stelle es in die Liste der zu erledigenden Arbeiten,
wann das Teil fertig kann ich nicht sagen.

Es muss sich halt jemand finden der das Teil übersetzt, bzw. jemanden der auch ein CSS Guide schreiben kann und möchte.
Ich weiss, dass Robert an irgendwas mit CSS gearbeitet hat oder noch daran arbeitet. Ich werd ihn mal fragen.

Ich schreib es als CSS Guide rein mit Berücksichtigung der mambohut CSS Dateien.

gruss
musicones
musicones is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 06.06.2004, 21:11   #3 (permalink)
Professional Mamber
 
master's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Regensburg, GER
Posts: 739
master is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Quote:
Originally Posted by Anastasia
An Moderator für DIESEN Forums-Bereich: Falls der Thread (Vorschläge zum Übersetzen) nicht angebracht ist, kann er gelöscht werden.
Hallo Anastasia,
das kann gar nicht falsch sein, wir sind froh über jeden Vorschlag, der uns unterbreitet wird. Dazu ist ja auch dieses Forum da.

Was steht auf mambogtt.de:
Lieber Besucher,

ab sofort sind wir stolze Moderatoren eines neuen Unterforums auf www.mambers.com. Wenn Ihr also Fragen habt, oder bestimmte Wünsche was die Aufgaben des mamboGTT betrifft, dann schreibt uns doch einen netten Beitrag.

Wir würden uns riesig freuen, wenn eure Ideen im Forum landen und nicht im Gästebuch.


Gruss, Uli
__________________
Joomla! German Translation Team
Joomla.de |Joombers| Joomlabook.org | Mambo e.V.
WHERE MAMBERS MEET - Joomla!day in 2006!!

master is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 07.06.2004, 10:17   #4 (permalink)
Expert Mamber
 
lukewill's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Germany
Posts: 475
lukewill is an unknown quantity at this point
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Quote:
Originally Posted by musicones
Ich weiss, dass Robert an irgendwas mit CSS gearbeitet hat oder noch daran arbeitet.
Ich habe angefangen Screenshots von mamboseiten zu machen und daneben den html-code der diesen Teil erzeugt aufgeführt, so kann man recht gut sehen wo welcher css verwendet wird. Leider ist mir mein Server so abgeraucht (selbst bei zwei gespiegelten platten kann so was passieren) das ein paar der Dateien der letzten Zeit wech sind.

Wann und ob ich nochmal dazu komme, kann ich nicht sagen. Aber hatte nicht auch descartes so etwas ähnliches schon mal geschrieben.

VG L
__________________
- Viele Grüße - Best regards - Lukewill

Mambo e.V. |Das Mambobuch
lukewill is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 07.06.2004, 16:22   #5 (permalink)
Elite Mamber
 
descartes's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Nürnberg
Posts: 1,021
descartes is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

...ja, aber vom mamboreport.de Template. Ich sitze gerade über der Erklärung der CSS Definition und will die möglichst noch die Woche veröffentlichen. Das gleiche kann man noch mit nem DIV Template machen (YTW) und dann hat sich die Sache.

Man sollte da eh nur die Basis Implementierung erläutern UND dann eben noch wie man eigene Klassen und Positionen erstellt.

@Lukewill

...hast es nicht einfach zur Zeit

Gruss
__________________
Christian Hent - Moderator
Download XAMPPMambo now!
descartes is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 28.06.2004, 13:49   #6 (permalink)
Elite Mamber
 
descartes's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Nürnberg
Posts: 1,021
descartes is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Der Thread passt: Mag einer das hier übersetzten?

Gruss,
__________________
Christian Hent - Moderator
Download XAMPPMambo now!
descartes is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 28.06.2004, 15:47   #7 (permalink)
Professional Mamber
 
master's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Regensburg, GER
Posts: 739
master is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Hi, Christian
ich übernehme die Übersetzung. Melde mich, wenn ich fertig bin. Erfahrung hab ich allerdings damit auch noch nicht.

[OT]Weil gleich am Anfang der Readme steht?: My english is bad, I hope you can understand this document. Or, please read readme-chinese.txt if you can[\OT]

Gruss, Uli
__________________
Joomla! German Translation Team
Joomla.de |Joombers| Joomlabook.org | Mambo e.V.
WHERE MAMBERS MEET - Joomla!day in 2006!!

master is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 30.06.2004, 10:26   #8 (permalink)
Elite Mamber
 
descartes's Avatar
 
Join Date: Mar 2004
Location: Nürnberg
Posts: 1,021
descartes is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Hi,

einer muss mal die neuste Version der Sprachdatei zur Zoom Gallerie in der Filebase updaten. Wir haben die 2.0, aktuell ist 2.1.2 - die neuste Version bekommt Ihr hier.

Gruss,
__________________
Christian Hent - Moderator
Download XAMPPMambo now!
descartes is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
Old 30.06.2004, 11:31   #9 (permalink)
Professional Mamber
 
master's Avatar
 
Join Date: Apr 2004
Location: Regensburg, GER
Posts: 739
master is on a distinguished road
Default Re: Vorschläge zum Übersetzen

Hi, Christian
erledigt.
__________________
Joomla! German Translation Team
Joomla.de |Joombers| Joomlabook.org | Mambo e.V.
WHERE MAMBERS MEET - Joomla!day in 2006!!

master is offline  
Digg this Post!Add Post to del.icio.usBookmark Post in TechnoratiFurl this Post!
 

Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On


Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Übersetzungs - Fahrplan musicones Übersetzungen 2 06.09.2004 07:35


All times are GMT +2. The time now is 18:32.

Powered by vBulletin® Version 3.7.2
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
SEO by vBSEO 3.1.0
A vBSkinworks Design
© Copyright 2004-2008 by Arthur Konze Webdesign.