Quote:
|
Originally Posted by uneasy Also ich bin für Konto. Es würde spätestens Sinn machen wenn man einen Shop mit integriert.
Generell finde ich es richtig soviel wie möglich zu übersetzen.
Zielgruppe denke ich mal, ist jeder.. also nicht nur die 14 - 28 jährigen .. sondern auch die 70-jährigen... und die kommen wohl eher mit deutschen Begriffen als mit den englischen Begriffen klar.. ... |
Nun mag ich doch noch ein paar Sätze meinerseits anfügen.
Zuerst mal eine ganz ehrlich gemeinte Frage: Geht es wirklich darum, ein "uniformes" Mambo für den deutschen Markt zu schaffen?
Dies wäre ein Weg, der zumindest jedem Kreativen fast schon suspekt erscheinen müsste.
Und ich gehe davon aus, dass es hier (und sicher nicht nur in dieser Runde) genügend kreative Geister gibt ... und der eine oder die andere gar mit Hilfe von Mambo (welches seine/ihre Webdesign-Agentur o.ä. nutzt) Geld verdient oder verdienen möchte.
Auf diesem Hintergrund kann ich mit einer Aussage wie
"Zielgruppe denke ich mal, ist jeder.." absolut nichts anfangen.
Meine Auftraggeber kennen zumeist ihre Zielgruppen >> und sie erwarten, dass die Umsetzung ihrer Vorstellungen in Form der zu erstellenden Webpräsenz genau diese Zielgruppe erreicht. Insofern sehe ich mich stets neu in der Pflicht, darüber nachzudenken, welche Formulierung am besten für ein Verständnis geeignet ist.
Wenn ein Auftraggeber eine Shopintegration wünscht und "registrierte Mitglieder" ausschließlich i.S. von "Kunden" verstehen möchte, dann wähle ich für die engl. Floskel "No account yet?" in deutscher Fassung "Sie sind noch nicht Kunde?" ... wenn ich eine Seite für Kinder erstelle dann etwa "Du gehörst noch nicht zu uns?" oder "Ja, ich will auch dabei sein!", usw., usf.
Es geht nicht darum, die Arbeit von wem auch immer in Frage zu stellen.
Nur: Die schlimmste Vision, die mir mitunter beim lesen mancher Beiträge kommt, ist die, dass in (vllt. gar nicht ferner Zukunft) ein potentieller Kunde zu mir sagt: "Was wollen Sie verwenden? Mambo? - Nein, lieber nicht - das ist doch das CMS, wo überall die gleichen Texte stehen, die gleichen Icons sind, die Bilder all sich gleichen, ..."
Auch ich halte "Denglisch" für keine gute Lösung - entweder deutsch oder englisch.
Nur vermute ich, dass bei sehr technisch orientierten Präsenzen das eine oder andere engl. Wort einfach mit dabei sein sollte (oder gar muß) - wenn dies von
70-jährigen nicht verstanden wird, dann ist da nicht mal ein Problem -> sie gehören schlichtweg nicht zur Zielgruppe!
cu dot°NETt